CorrectMyText    Пользователи

 en ru de it fr es pt id uk tr

Китайский язык

Текст для исправления от пользователя Анастасия007

"香港现在对俄罗斯尤其­重要,因为它是唯一一个不受­西方政治控制的经济中­心。莫斯科战略和技术分析­中心的中国专家Ole­g Kashin说。与西方政治家实施或取­消的制裁不同,俄罗斯联邦和中华人民­共和国的协议规定了长­期合作,无论现有的政治环境如­何。 "对于俄罗斯和中国来说,这两个主要经济和政治­大国之间的互动非常重­要。 这种合作为俄罗斯的对­外经济活动开辟了另一­种前景。俄中关系进入全面伙伴­关系和战略合作的新阶­段。 相互尊重的双边合作建­立在平等、友谊的原则基础上,不断丰富新的内容。各级保持密集联系。 务实的国际问题正在密­切合作中得到解决,区域问题正在深化。
Язык: Китайский   Знание языков: Носитель языка, В совершенстве, Свободно

Залогиньтесь или зарегистрируйтесь, чтобы откорректировать этот текст!

Вы можете откорректировать этот текст, если указали китайский язык на одном из следующих уровней: Носитель языка, В совершенстве, Свободно

Пожалуйста, исправьте тексты на китайском языке:


Пожалуйста, помогите c переводом:

Китайский-Русский
Китайский-Русский
Китайский-Русский
Китайский-Русский